Алфавит греческого языка
§ 1. Гласные (φωνήεντα)
Греческие гласные звуки [ι, е, а, о, и] произносятся так же, как русские [и, э, а, о, у] в изолированном положении под ударением. В отличие от русских, греческие гласные звуки произносятся с большим мускульным напряжением и никогда не меняют своего качества в безударном положении.
[ι] произносится как русский [и] и на письме обозначается буквами η, ι υ и диграфами ει, οι, υι;
[е] — как русский [э]. Звук [е] на слух напоминает русский [э] в словах "цепь", "шея", но греческий звук [е] более закрытый. На письме он обозначается буквой ε и диграфом αι;
[a] — как русский [а] и на письме обозначается буквой α;
[о] — как русский [о] и на письме обозначается буквами ο и ω; [u] — как русский [у] и на письме обозначается диграфом ου.
§ 2. Согласные (σύμφωνα). Классификация согласных по зонам артикуляции
1) Губные: [р, b, ν, f, m]
Все губные звуки произносятся так же, как соответствующие звуки в русском языке:
[р] — как русский [п] и на письме обозначается буквой π;
[b] — как русский [б] и на письме обозначается буквосочетанием μπ;
[ν] — как русский [в] и на письме обозначается буквой β и буквой υ, входящей в состав буквосочетаний αυ, ευ перед гласными и звонкими согласными;
[f] — как русский [ф] и на письме обозначается буквой φ и буквой υ, входящей в состав буквосочетаний αυ, ευ перед глухими согласными;
[m] — как русский [м] и на письме обозначается буквой μ.
2) Переднеязычные: [t, d, δ, θ, s, z, ts, tz, l, n, r]
[t] произносится как русский твердый согласный [т] и на письме обозначается буквой τ;
[d] — как русский [д] и на письме обозначается буквосочетанием ντ;
[δ] и [θ] — фрикативные звуки. Они отсутствуют в русском языке, но существуют в английском. По своей артикуляции они одинаковы. Разница состоит лишь в том, что звук [δ] является звонким согласным, а [θ] — глухим. Для того, чтобы правильно произнести звонкий звук [д], кончик языка следует продвинуть в щель между зубами, слегка касаясь края верхних резцов. Язык должен быть распластан и ненапряжен. В щель с силой проходит струя воздуха. Язык не должен выступать за верхние зубы более чем на 2-3 мм. Зубы должны быть обнажены, особенно нижние, так, чтобы нижняя губа не касалась верхних зубов и не приближалась к ним. На письме звук [δ] обозначается буквой δ, а звук [θ] обозначается буквой θ;
[s] произносится как русский [с], но возможно его произнесение с легким шепелявым призвуком, особенно заметным в конечном [s]. На письме он обозначается буквой σ, которая в конце слова пишется как ς;
[z] произносится с легким шепелявым призвуком. Звук [z] похож на русский звук [з] и на письме обозначается буквой ζ;
[ts] — глухая аффриката, произносится приблизительно как русский [ц] с легким шепелявым призвуком и на письме обозначается буквосочетанием τσ;
[tz] — звонкая аффриката, в русском языке встречается как вариант глухой на стыке слов "отец бы" и в слове "Шпицберген". Произносится, напоминая русское [дз], с легким шепелявым призвуком, и на письме обозначается буквосочетанием τζ;
[l] — сонорный полумягкий звук, который принято называть средним или европейским [l]. По своей артикуляции он приближается к русскому [л'] мягкому. Разница состоит в том, что при произнесении русского [л'] средняя часть языка более поднята к твердому небу, поэтому он и звучит более мягко. Для тренировки можно взять русские "лю", "ле", "ле", "ля" и стараться произносить [л'], слегка изменяя его окраску в сторону твердого [л]. При этом надо помнить, что в русском языке все гласные после мягких согласных произносятся с и-образным призвуком. Например, "ля" произносится примерно как "лиа". На письме этот звук обозначается буквой λ;
[n] — сонорный звук, произносится как русский [н] и на письме обозначается буквой ν;
[r] — дрожащий сонорный звук, произносится как русский [р] и на письме обозначается буквой ρ.
3) Заднеязычные: [k, g, h, 9, ŋ]
[k] произносится как русский [к] и на письме обозначается буквой κ;
[g] — как русский [г] и на письме обозначается буквосочетаниями γγ, γκ;
[h] — приблизительно как русский [х], но несколько шумнее и обозначается буквой χ;
[9] — фрикативный звук, в русском языке встречается как звонкий вариант русского [х] на стыке слов "эх бы", "засох бы" и на письме обозначается буквой γ;
[ŋ] — произносится перед звуками [g], [9], [h]. На письме обозначается буквосочетаниями γγ [ŋg], γχ [ŋh]. В русском языке встречается в словах "пункт", "пункция".
4) Среднеязычные: [j", jk", k", h", l", n"]
В греческом языке в отличие от русского среднеязычная артикуляция весьма активна. При образовании среднеязычных звуков средняя часть языка поднята к небу, а кончик языка подогнут к его корню. На слух среднеязычные производят впечатление очень мягких согласных звуков. В транскрипции среднеязычные обозначаются двойным знаком мягкости ["]. Среднеязычные звуки произносятся следующим образом: [j"] — в русском языке также имеется среднеязычный звук "йот". Под ударением он произносится с большей напряженностью, например, в слове "съем" — самая сильная напряженность, а в словах "яма", "яблоко" напряженность варьируется. При постановке произношения греческого среднеязычного [j''] надо исходить из позиции, в которой русский "йот" произносится наиболее напряженно. Под ударением греческий [j''] отличается еще большей напряженностью. Он встречается перед [е, ι] и катахрезными дифтонгами и произносится примерно как русский "йот" в слове "Йемен", на письме он обозначается буквой γ;
[jk''] встречается перед [е, ι] и катахрезными дифтонгами и произносится примерно как русский [г'] в словах "ген", "гид", но более мягко, на письме обозначается буквосочетанием γκ;
[k''] встречается перед [е, ι] и катахрезными дифтонгами и произносится примерно как русский [к'], но более мягко, например, в словах "макет", "кино", на письме обозначается буквой κ;
[h''] встречается перед [е, ι] и произносится примерно как русский [х] в словах "схема", "химия", на письме обозначается буквой χ;
[l''] встречается перед катахрезными дифтонгами и произносится примерно как русский мягкий согласный [л'] в словах "лилия", "лен", "ля", но более мягко, на письме обозначается буквой λ;
[n''] встречается перед катахрезными дифтонгами и произносится примерно как русский [н'] в словах "няня", "нюня", но более мягко, на письме обозначается буквой ν.
Одна из самых распространенных ошибок русскоязычных говорящих на греческом языке заключается в том, что вместо среднеязычных звуков они произносят мягкие согласные. Это не ведет к искажению смысла слов, но создает акцент, который не ощущается самим говорящим, но который трудно искоренить. Поэтому при постановке греческого произношения надо обращать внимание на среднеязычные звуки и не забывать, что при их произношении кончик языка подогнут к его корню.
§ 3. Встреча согласных
Встреча некоторых согласных наблюдается: 1) в середине слова и 2) на стыке слов — практически на стыке артикля с последующим существительным или прилагательным, и влияет на их произношение.
В первом случае глухость таких, например, согласных, как π, τ, κ не восстанавливается, даже если произносить слово по слогам, например:
πέντε ['pende], λάμπω ['lambo].
Во втором случае озвончение согласных имеет место только при слитном произношении, например:
στην πόλη можно произнести [stι'bolι] и [stιn'polι].
Озвончение σ наблюдается перед всеми звонкими согласными, включая и сонорные. Сравните: русское свой и греческое σβώλος ['zvοlοs], космос и κόσμος ['kozmos].
Частичное исключение представляет положение σ перед λ: в словах иностранного происхождения озвончения не происходит, например: σλάβος ['slavos].
§ 4. Встреча гласных на стыке слов
В разговорной речи при встрече гласных на стыке слов происходят следующие фонетические изменения:
1. Элизия. Конечный гласный звук не произносится перед начальным гласным последующего слова:
τα άστρα [ta'astra] — τ'άστρα ['tastra].
2. Усечение. Не произносится начальный гласный последующего слова: εγώ είμαι [е'9о 'ιmе] — εγώ 'μαι [е'9ome].
3. Красис. Конечный гласный звук сливается с начальным гласным последующего слова, образуя новый гласный другого качества:
μου έδοσε [mu'еδоsе] — μούδοσε ['muδоsе].
§ 5. Ритмика слова
В основе ритмики греческого слова, так же как и русского, лежит контраст ударных и безударных слогов по длительности и напряженности. Но в русском языке этот контраст сильнее выражен, что сказывается на произношении безударных гласных, которые произносятся кратко и вяло, а гласные [и, о, э, у] теряют в безударном положении свое основное качество. В греческом языке этого явления — редукции — не наблюдается. Следует обратить особое внимание на тот факт, что в безударном положении, в отличие от русского [о], греческое [о] не редуцируется, т.е. никогда не переходит в [а]. Например: σχολείο [sho'lιο], μωρό [mo'ro].
Как показывает практика, для русских не представляет большой трудности произнесение греческого [о] в безударном слоге. Более трудно произнести безударное [а], особенно в конечном открытом слоге. Дело в том, что в русском языке [а] в безударном положении произносится, но это очень вялое [а]. Однако поскольку это все-таки [а], то русские обычно подменяют им более напряженное греческое [а], что создает акцент. На это надо обращать особое внимание при постановке греческого произношения.
§ 6. Правила чтения некоторых букв и буквосочетаний
Знакомясь с греческим алфавитом, нетрудно заметить, что греческая графика имеет много общего с русской. И хотя греческое произношение существенно отличается от русского, однако некоторые буквы греческого алфавита читаются примерно так же, как соответствующие буквы в русском языке. Прежде всего, это касается всех гласных, а также многих согласных. Например, греческие гласные буквы α, ε, о, ω читаются примерно так же, как русские а, е, э, о в ударном положении, а греческие согласные β, ζ, к, μ, ν, π, ρ, σ, τ, φ, χ читаются примерно так же, как русские в, з, к, м, н, п, р, с, т, ф, х.
Однако ряд греческих букв не имеет эквивалентов в русском алфавите. К ним относятся такие буквы, как δ, θ, γ.
Буквы δ и θ обозначают межзубные звуки [δ] и [θ] (см. § 2).
Буква γ обозначает фрикативный звук и читается перед гласными заднего ряда [а, о] и перед согласными примерно как звонкий вариант русского [х] в словах "страхделегат", "цехбюро" или как г в словах "ara", "ого", например:
γάμμα ['9ama], γόνατο ['9onato], γράμμα ['9rama], γλάρος ['9laros].
Буква γ перед гласными переднего и среднего ряда, обозначаемыми буквами ε, η, ι, υ и диграфами αι, ει, οι, υι, читается примерно как русский "йот", например:
οικογένεια [ιko'jenιa], γένος ['jenos], γυναίκα [jι'neka], `γινομαι ['jιnome].
Считаем необходимым напомнить, что буква λ обозначает сонорный полумягкий звук (см. § 2). Хотя буква λ и приближается к чтению русской буквы л в словах "люлька", "лилия", "лямка", однако есть заметная разница (см. § 2 переднеязычные), например, кαλά [kа'1а], λουτρό [lu'tro].
В греческом алфавите имеются две буквы, которые обозначают два звука. Это ξ и ψ. Буква ξ обозначает буквосочетание [ks] и соответствует русскому кс. Буква ψ обозначает буквосочетание [ps] и соответствует русскому пс.
Буква ν обозначает звук [n] и читается как русское н. Если после буквы ν следуют глухие согласные к, ξ, π, ψ, τ, τσ, то они озвончаются и читаются следующим образом:
к после ν соответствует русскому нг: τον κόσμο [ton'gozmo]
ξ после ν соответствует русскому нгз: δεν ξέρω [δen'gzero]
π после ν соответствует русскому нб: την πόλη [tιn'bolι]
ψ после ν соответствует русскому нб: την ψυχή [tιnbzι'hι]
τ после ν соответствует русскому нд: τον τόνο [ton'dono]
τσ после ν соответствует русскому ндз: την τσάντα [tιn'dzanda]
§ 7. Диграфы и буквосочетания
а) В греческом языке, кроме вышеназванных гласных букв, имеется несколько буквосочетаний, которые называются диграфами. К ним относятся: αι, ει, оι υι, ου.
Диграфы обозначают один гласный звук:
αι обозначает звук [е] и после γ, к, χ читается как русские буквы э, е, например: πηγαίνω [pι'jeno], και (kje);
ει, οι, υι обозначают звук [ι] и читаются как русская буква и, например: είμαι ['ιme], οίκος ['ιkos];
ου обозначает звук [u] и читается как русская буква у, например: βουνό [vu'no], ουρανός [ura'nos].
Диграф υι в современном греческом языке встречается очень редко.
Таким образом, в греческой графике приходится сталкиваться с таким явлением, когда несколько букв и диграфов обозначают один и тот же звук. Так, буквы η, ι, υ и диграфы ει, οι, υι обозначают звук [ι] и читаются как русская буква и, например:
ρήμα ['rιma], λύω ['lιo], φίλος ['filos];
буква ε и диграф αι обозначают звук [е] и читаются как русские буквы э, е, например:
μέρα ['mera], μαθαίνω [ma'θeno];
буквы o, ω обозначают звук [о] и читаются как русская буква о, например: πόρος ['poros], νώτα ['nota], κόμμα ['koma], ρωτώ [ro'to]. Данное явление создает некоторые трудности при изучении греческой орфографии и требует большого внимания.
б) Буквосочетания αυ, ευ обозначают два звука:
αυ обозначает звукосочетания [av], [af], которые соответствуют русским ав, аф;
ευ обозначает звукосочетания [ev], [ef], которые соответствуют русским эв, эф.
В том случае, если буквосочетания αυ, ευ предшествуют гласной или звонкой согласной, они обозначают звукосочетания [av], [ev], например: αύριο ['avrιo], ευημερία [evιme'rιa].
Если αυ, ευ предшествуют глухой согласной, они обозначают звукосочетания [af], [ef], например: αυτό [av'to], ευχή [ef'hι].
Если над второй гласной вышеприведенных диграфов и буквосочетаний (αι, ει, οι, υι, αυ, ευ, ου) стоит разделительный надстрочный знак то они читаются как дифтонги, например: λαϊκός [laι'kos], μαϊμού [maι'mu], τρόλεϊ [΄troleι].
в) Буквосочетания γγ, γκ, γχ, μπ, ντ, τσ, τζ читаются следующим образом: γγ соответствует русскому нг, где звук [ŋ] соответствует русскому [н] в
слове "пункт", например: αγγέλω [a ŋ 'gelo], αγγούρι [aŋ 'gurι],
γκ в начале слова читается как русская буква г, а в середине слова — как русское нг, где звук [ŋ] соответствует русскому [н] в словах "ранг", "гонг", например: ανάγκη [a'naŋgí], γκρίζος ['ŋgrι:zos],
γχ читается как русское нх, где звук [η] соответствует русскому [н] в слове "пункт", например: έλεγχος ['е1еηhоs],
μπ в начале слова читается как русская буква б, а в середине слова — как русское мб, например: μπορώ [bо'rо], λάμπει ['lambi],
ντ в начале слова читается как русская буква д, а в середине слова — как нд, например: ντύνω ['dinо], κοντά [коn'dа]
τσ читается как русская буква ц, например: τσάντα ['tsаntа],
τζ читается примерно как русское дз, например τζάμι ['dzami].
г) Удвоенные согласные читаются как один звук, например: ' Αννα ['аnа], θάλασσα ['θаlаsа].
§ 8. Ударение (о τόνος) Знаки ударения
Для обозначения ударения используется знак '. В греческом языке он ставится над всеми словами, кроме односложных. Исключение составляют вопросительные местоимения: πού "куда", "где", πώς "как" и разделительный союз ή "или".
§ 9. Интонация
Под интонацией понимается тембр и темп речи, ее ритмико-мелодический строй, фразовое и логическое ударения.
Различаются три типа интонации предложений: повествовательная, вопросительная и восклицательная. В зависимости от вида предложения интонация может быть восходящей и нисходящей. Основный ударным элементом фразы в греческом языке является глагол.
а) Интонация повествовательных предложений, состоящих из одной мелодической группы.
В повествовательном предложении может быть выделена одна, две и более мелодических групп. Каждая часть мелодической группы объединяет связанные по смыслу слова, после которых следует пауза.
В повествовательном предложении, состоящем из одной мелодической группы, интонация нисходящая, например:
Τα παιδιά διαβάζουν ένα βιβλίο. Дети читают книгу.
б) Интонация вопросительных предложений.
Интонация вопросительных предложений всегда восходящая, например:
Διαβάζεις το βιβλίο; Ты читаешь книгу?
Γιατί δεν ξέρεις το μάθημα; Почему ты не знаешь урока?
Ποιος μεταφράζει το κείμενο; Кто переводит текст?
в) Интонация альтернативных предложений.
Интонация альтернативных предложений разделяется на две части, первая часть имеет восходящую интонацию, а вторая — нисходящую, например:
Τα παιδιά διαβάζουν ή παίζουν; Дети читают или играют?
Γευματίζετε στο σπίτι ή στο εστιατόριο; Вы обедаете дома или в ресторане?
г) Интонация восклицательных предложений.
Интонация восклицательных предложений восходящая и совпадает с интонацией восклицательных предложений в русском языке, например: Τι καλό που είναι! Как хорошо!
§ 10. Знаки препинания (σημεία στίξης)
В греческом языке в основном применяются те же знаки препинания, что и в русском языке. Исключения составляют:
1) вопросительный знак, который изображается точкой с запятой ;
2) вместо точки с запятой ставится точка вверху '.
§ 11. Правила переноса (κανόνες συλλαβισμού)
Правила переноса в греческом языке соответствуют правилам слогоделения.
1-ое правило: одна согласная буква, находящаяся между двумя гласными буквами, составляет слог со второй согласной: έ-να, ή-χος.
2-ое правило: две согласные буквы, находящиеся между двумя гласными, составляют слог со второй гласной, если речь идет о слове греческого происхождения: έ-τσι, κο-φτε-ρός, μέ-χρι.
3-е правило: слова типа κόκκινος, κίνδυνος разделяются при переносе таким образом, что первая согласная образует слог с предшествующей гласной, а вторая согласная образует слог с последующей гласной: κόκ-κινος, κίν-δυνος.
4-е правило: три согласные, находящиеся между двумя гласными, образуют слог с последующей гласной, если речь идет о слове греческого происхождения: οδό-στρωμα, κά-στρο.
Однако, если первой из этих трех согласных являются λ, μ, ν, ρ, то слова типа άνθρωπος, άρθρο, άνθρακας разделяются на слоги при переносе таким образом, что первая согласная образует слог с предшествующей гласной, а остальные — с последующей: άν-θρωπος, άρ-θρο, άν-θρακας.
5-е правило: диграфы αι, ει, ου, αυ, ευ и дифтонги αη, αϊ, εϊ, οη, оϊ ιά, ειά, ιού не разделяются на слоги при переносе: εί-ναι, αη-δόνι.
6-е правило: буквосочетания типа γκ, μπ, ντ, τζ, τσ на слоги не разделяются: μπα-μπάς, α-μπέλι, πέ-ντε, α-γκαλιά.